Есенин и Ремизов брали «богатства народной речи» из словаря Даля
На рубеже XIX и XX веков к словарю Даля активно обращаются писатели самых разных направлений: одни хотели разнообразить свой собственный лексикон и насытить его необычно звучащими словами, другие — выглядеть близкими народу, придать своим сочинениям диалектный колорит. Еще Чехов иронически рассказывал про «одного литератора-народника», берущего слова «у Даля и Островского», впоследствии этот образ будет мелькать и у других авторов.
Сергей Есенин. 1922 год
У мещанских и крестьянских лириков XIX века — от Кольцова до Дрожжина — диалектизмов очень мало, они стараются писать «как господа», сдают экзамен на владение большой культурой. А вот новокрестьянские поэты-модернисты во главе с Клюевым и Есениным предельно сгущают лексические краски. Но далеко не всё при этом они берут из родных говоров, что-то даже и выдумывают, а важным источником для них служит, конечно же, Даль.
История создания
В начале марта 1819 года молодой мичман был отправлен в Николаев. Отправляясь в почтовой повозке в дорогу, молодой выпускник кадетского корпуса в Санкт-Петербурге не думал, что будет замерзать от холода. Особенно сильно холод пробирал ночью.
В это время ямщик, управляя лошадьми, бормотал какое-то незнакомое Далю слово, указывая на небо. Владимир Иванович достаёт записную книжку и небольшой карандаш и замершими пальцами с трудом выводит первую фразу о том, что «замолаживает» означает небо, которое закрыто тучами.
Так было положено начало коллекционированию, которому мичман Даль посвятил несколько десятилетий своей жизни. В течение практически всей своей жизни он записывал те диалекты, которые раньше никогда не слышал.
Начиная с 1826 года, в течение нескольких лет Даль обучался на медицинском факультете Дерптского университета. Затем Даль служил хирургом на русско-японской войне и в перерывах между операциями он постоянно записывал новые слова в свой блокнот. После этого он стал участником польской компании и также продолжал коллекционировать слова.
Как вспоминает дочь великого собирателя слов, уже лёжа в постели, совершенно больной, он попросил её записать ещё четыре слова в его словарь, которые он услышал от прислуги. А уже через неделю Владимир Иванович умер. Собирание стало для Владимира Ивановича делом всей жизни.
Когда он стал собирать диалекты, то ставил основной целью оживить литературный язык. Разбавляя его с простым языком крестьян, на котором говорит вся страна. Владимир Иванович был уверен в том, что на русском языке можно что угодно объяснить, сказать и выразить.
Известно, что один из бывших министров просвещения однажды, узнав о его коллекции, предложил Владимиру Далю продать академии собранные диалекты. По следующей расценке:
- Одно слово, которого нет в словаре академии, — 15 копеек.
- Если к уже имеющемуся слову была добавка или поправка какая-либо — 7,5 копеек.
Но Даль был против такой сделки и предложил свои условия для передачи собранного материала: он готов отдать всё, если ему назначать содержание. Но академия не согласилась с таким предложением собирателя и опять выдвинула своё прежнее предложение. Даль всё-таки отправил тысячу слов с дополнением. Академия интересовалась и тем, сколько ещё осталось в запасе у Даля. Но точного их количества он и сам не знал. Больше подобных сделок с академией не было.
Военная служба и медицинская практика
С началом русско-турецкой войны Далю пришлось прервать обучение. Сдав досрочно экзамены, Владимир Иванович отправился на фронт. В ходе войны 1828–1829 годов, а также польской кампании 1831 года Даль показал себя как талантливый врач. Он участвовал в сражениях, помогал раненым, оперировал в условиях полевых госпиталей.
Отмеченный наградами, в 1832 году Даль начинает работать в военно-сухопутном госпитале Петербурга в качестве ординатора. Владимир Иванович становится известен как блестящий хирург. В военный период, а также за время медицинской практики писатель Даль создал несколько статей, набросков. В 1832 году были опубликованы «Русские сказки. Пяток первый».
Современные словари «блатного жаргона» — это перевранный Даль
Несколько лет тому назад лингвист Виктор Шаповал, занимаясь словарями русского арго, обнаружил, что в двух больших словарях русского уголовного жаргона, вышедших в начале 1990-х, есть большой пласт диковинных слов, никакими реальными текстами не подтверждаемых, с пометой «международное» или «иностранное». Якобы эти слова входят в состав некоего международного жаргона уголовников и описаны в ведомственных словарях с грифом «для служебного пользования». Среди них, например, слово скрин, которое якобы значит «ночь», и слово агрегат, которое значит «слежка».
Шаповал обратил внимание, что эти слова и их толкования подозрительно совпадают со словами из двух крайних — первого и последнего — томов словаря Даля. Причем в «международные» особенно охотно берутся слова, в которых Даль сам был особенно не уверен и помечал их вопросительным знаком
То есть либо Даль, записывая и беря из других источников такие сомнительные слова, не ошибся ни разу, а потом эти слова ровно в таком виде попали в международное арго преступников, либо какой-то сообразительный составитель милицейского словаря «для служебного пользования» (может быть, сам преступник, которому за такую работу было обещано снисхождение) увидел на полке словарь Даля, вооружился двумя крайними томами и стал делать выписки, обращая особое внимание на диковинные слова с вопросиками. Судите сами, какая версия более вероятна.
Анонимный «ведомственный» лексикограф произвольно трактовал совершенно невинные слова как криминальные термины, а также нетвердо понимал старую орфографию и сделанные Далем сокращения. Так, слово агрегат стало значить «слежка» (в смысле полицейское наблюдение), хотя у Даля контекст такой: «что-либо по внешности целое, но бессвязное, составное; сбор, избор, подбор, скоп; спай, слежка, сгнетка». Перед нами типичная для Даля попытка подобрать среди исконных слов синонимов-замену для иностранного, и слежка (через е) здесь значит «нечто слежавшееся» (а слѣжка от слова слѣдить писалось через «ять»). Совсем анекдотичен мнимый арготизм скрин — «ночь»; плагиатор не понял далевской записи скрин, скринка, -ночка, то есть «скрин, скринка или скриночка». И значит это слово не «ночка», а «сундук».
Слова, выписанные кем-то из Даля, недопонятые и дополнительно фальсифицированные, пошли гулять по многочисленным словарям уголовного жаргона, издаваемым и переиздаваемым в наше время.
Словарь Солженицына: в основе — выписки из далевского
Издательство «Русский путь»
В советской России канонизация Даля, в том числе литераторами, только усилилась. Хотя в XX веке появились новые толковые словари современного литературного языка — Ушакова, Ожегова, Большой и Малый академические — «устаревший областнический» словарь все равно продолжал сохранять ореол «главного», «настоящего» и «самого полного», памятника «России, которую мы потеряли». Писатели-патриоты вроде Алексея Югова обвиняли современные словари в том, что они «выбросили из русского языка», по сравнению с далевским, порядка ста тысяч слов («забывая», впрочем, что подавляющее большинство этих слов — нелитературные диалектизмы). Венцом этой традиции стал «Русский словарь языкового расширения» Александра Солженицына, представляющий собой обширную выписку редких слов из Даля, которые могут пригодиться литератору (введена осторожная помета «иногда можно сказать»).
Даль составил словарь в одиночку
Владимир Даль. Портрет работы Василия Перова. 1872 год
Пожалуй, самое впечатляющее в истории создания словаря — то, как его автор, не будучи профессиональным лингвистом, собрал материал и написал все статьи в одиночку. Некоторыми внешними источниками, в том числе собранными Академией, Даль все же пользовался, хотя и постоянно жаловался на их ненадежность, старался каждое слово перепроверить, а не перепроверенные помечал знаком вопроса. Тяжесть огромной работы по сбору, подготовке к печати и корректуре материала постоянно вызывала у него прорывающиеся на страницы словаря сетования.
Однако собранный Далем материал оказался в целом достоверным, достаточно полным и необходимым для современного исследователя; это свидетельство того, какими острыми были его языковой слух и чутье при всем недостатке научных сведений.
В России отмечают 220-летие Владимира Даля и День словаря
Редакция портала «Русский мир»22.11.2021
Юбилей Владимира Даля отмечают в понедельник, 22 ноября, пишет «Российская газета». Со дня рождения составителя знаменитого «Толкового словаря живого великорусского языка» исполняется 220 лет. Он собрал в своем словаре больше двухсот тысяч слов.
Выдающийся лексикограф, этнограф и собиратель русского фольклора Владимир Даль потратил на составление своего словаря более пятидесяти лет. Благодаря ему в многотомном издании, которое в некоторых отношениях до сих пор является непревзойдённым трудом, удалось зафиксировать и сохранить тысячи диалектных словоформ, позднее вышедших из употребления. Словарь выдержал не одно издание и до сих пор является настольной книгой не только лингвистов-русистов, но и рядовых носителей русского языка.
Как сообщал «Русский мир», память Владимира Даля увековечили в Нижнем Новгороде. Бюст украсил городскую Верхне-Волжскую набережную. Памятник создан по проекту российского скульптора Владимира Кокурина. Он отлит из бронзы и установлен на мраморном постаменте. Инициатива проекта исходила от Фонда сохранения культурного наследия Даля. Памятник создали и установили на средства меценатов. Владимир Даль провёл в Нижнем Новгороде десять лет. В середине позапрошлого столетия он возглавлял Нижегородскую удельную контору, занимавшейся делами почти сорока тысяч государственных крестьян. Здесь он создал значительную часть своего словаря. В Нижнем Новгороде Владимир Даль основал первые в Российской империи профессионально-технические училища, открыл ряд школ и больниц, участвовал в реформировании суда и полиции, развитии Нижегородской ярмарки, подготовке народного ополчения для обороны Крыма. Здесь же он работал над словарём «Пословицы русского народа».
Два года назад памятник словарю Даля появился в Оренбурге на центральной городской улице. Памятник представляет собой круговую панораму, в неё входит рабочий стол составителя живого великорусского языка, на котором стоит чернильница, свеча и портрет самого Даля. Проект нового памятника принимал участие в конкурсе «Культурный след». Даль прожил в Оренбурге почти полтора десятка лет. Именно здесь он начал собирать материал для своего словаря.
Ко дню рождения Владимира Даля приурочен День словаря. Его учредили по инициативе Института русского языка им. Винограда РАН, Общества любителей русской словесности и других организаций около десяти лет назад. Он направлен на продвижение русского языка и словарной культуры в российском обществе.
Новые публикации
«Учитель года-2023» Олег Янковский: Ошибки – это здорово! 10.10.2023
Впервые за 34-летнюю историю Всероссийского конкурса «Учитель года» главный приз – Большой хрустальный пеликан – полетит за пределы России, в столицу Ирана Тегеран. Именно там, в школе при посольстве РФ, русский язык и литературу преподаёт «Учитель года России -2023» Олег Янковский.
«Вот это энергия!» Российское органное искусство обретает свой голос 10.10.2023
Россиянка Мария Коронова стала победительницей XIII Международного конкурса органистов имени Микаэла Таривердиева, финал которого прошёл в Калининграде. Очный этап собрал исполнителей из России, Китая, Канады, Франции, Южной Кореи и ЮАР.
ОБЗОР
22 ноября исполняется 220 лет со дня рождения русского писателя, этнографа и лексикографа, собирателя фольклора и военного врача – Владимира Ивановича Даля, наибольшую славу которому принес непревзойденный по объему «Толковый словарь живого великорусского языка», на составление которого ушло 53 года. Не случайно, 22 ноября, в день рождения В.И. Даля, в России отмечается уже ставший традиционным праздник русской словесности – День словаря.
Два этих события нашли свое отражение в работе муниципальных библиотек города.
Юбилею Владимира Ивановича Даля посвящены разделы действующих годовых юбилейных выставок, о его жизни и деятельности рассказывают изданные информационные буклеты: «Даль возвращается!» (12+) Библиотеки «Ольшанская» и «Хранитель родной речи» (12+), выпущенный Библиотекой микрорайона №5.
В Библиотеке «Эльта» стартовала межрегиональная сетевая акция «Гордость русской культуры» (12+), участникам которой предлагают вспомнить интересный факт о собранном В. Далем словаре и одно из его слов с определением и иллюстрацией.
Совершить виртуальную экскурсию в необъятный мир живого русского языка, отвечая на вопросы викторины, вспоминая сказки В. Даля и русские пословицы, предлагает медиаигра «Хранитель сокровищ русского языка» (12+), разработанная в Библиотеке «Эльта».
В день рождения Владимира Ивановича Даля в Библиотеке им. М.Е. Салтыкова-Щедрина прошел литературный час «Хранитель великорусского языка» (12+) у выставки «Знаток русского языка». Медиазнакомство «Хранитель родной речи» (12+) с жизнью и творчеством юбиляра года предлагает Центральная городская библиотека им. М. Горького.
Ни одно из познавательных мероприятий, посвященных Дню словарей, не обошлось без упоминания имени В.И. Даля. В Библиотеке «Александровская» участникам Дня библиографии «Великий и могучий русский язык» была представлена книжная выставка «Словари и словарики», на которой разместились разнообразные по содержанию словари – наши помощники в изучении и понимании богатства русского языка
Особое внимание было уделено наследию русского писателя, этнографа В.И. Даля
В Библиотечно-информационном центре «Засосенский» участники библиотечного урока «Словарь раскрывает секреты» (6+) познакомились со справочным фондом библиотеки, тонкостями работы со словарями и с выставкой одной книги «Гордость русской культуры», на которой представлены тома словаря, составленного В.И. Далем.
Детская библиотека «Лучковская» пригласила юных читателей на познавательно-игровую программу «Лекарство от сомнений – словари» (6+), в ходе которой поговорили о создателе «Толкового словаря живого великорусского языка» и вспомнили пословицы и поговорки, собранные Далем.
Владимир Иванович Даль обладал талантами в самых разных сферах. Но главный свой жизненный подвиг – создание «Толкового словаря живого великорусского языка» он совершил по собственному почину, без всякого заказа. Куда бы ни забросила судьба этого человека, чем бы он ни занимался, красной нитью через всю его жизнь проходит великое дело собирательства народного слова.
Галина Шеламова, ведущий методист, Любовь Тарасова, ведущий библиотекарь МИО ЦГБ им. М. Горького МБУК «ЦБС г. Ельца»
Даль считал, что грамота опасна для крестьян
Большой резонанс у современников вызывала общественная позиция Даля: в эпоху великих реформ он видел опасность в том, чтобы учить крестьян грамоте — без иных мер «нравственного и умственного развития» и реального приобщения к культуре.
Об этой идее Даля упоминает множество публицистов и литераторов той эпохи. Демократ Некрасов иронически писал: «На грамотность не без искусства / Накинулся почтенный Даль — / И обнаружил много чувства, / И благородство, и мораль», а мстительный Щедрин по своему обыкновению припоминал это неоднократно, например: «…Даль в оное время отстаивал право русского мужика на безграмотность на том основании, что научите, дескать, слесаря грамоте, он сейчас же начнет ключи к чужим шкатулкам подделывать».
Сказочник, писатель, учёный
Теперь позвольте перейти к другой, самой интересной стороне его жизни. В 1832 году выходит первая книжка Даля «Русские сказки из предания народного устного… Пяток Первый». Подготовлены они были от лица казака Владимира Луганского. Сказки, с одной стороны, принесли ему известность, а с другой – послужили поводом для его ареста. Был донос, сказки посчитали неблагонадёжными и… Даля от дальнейших репрессий спас поэт Василий Жуковский, который был наставником наследника престола и подал прошение считать происшествие с Далем недоразумением, представил случившееся в анекдотическом свете. Обвинения сняли, но тираж книги уничтожили, правда, сам автор умудрился спасти несколько экземпляров.
Во время службы на Южном Урале Владимир Иванович объездил весь край, собирал фольклорные материалы, занимался естественными науками. Его коллекции по флоре и фауне Оренбургского края послужили основой для избрания его членом-корреспондентом Петербургской Академии наук. А местные материалы, которые он собрал, легли в основу его произведений «Охота на волков», «Башкирская русалка», «Майна», «Обмиранье», «Башкиры».
В.И. Даль и А.С. Пушкин
Одним из самых знаменательных событий в жизни Даль всегда считал знакомство с Пушкиным. Их познакомил Жуковский. При первой встрече Даль подарил Александру Сергеевичу один из сохранившихся экземпляров «Сказок». Подарок Пушкину понравился и в ответ он вручил Владимиру Ивановичу рукописный вариант «Сказки о попе и работнике его Балде» с автографом. Уже вскоре, в сентябре 1833 года, Даль вместе с Пушкиным проехали по пугачёвским местам Оренбуржья.
Самой трагической встречей с Пушкиным явилось участие врача Даля в лечении раненого поэта после дуэли с Дантесом. Даль оставался с Пушкиным до последней минуты. Умирающий поэт подарил Владимиру Ивановичу золотой перстень-талисман с изумрудом. Даль отказывался, но Пушкин сказал: «Бери, друг, мне уж больше не писать».
В Нижнем Новгороде Даль завершил книгу о русских пословицах. Цензура в 1853 году всячески противилась публикации сборника. На сборнике Даль написал «Пословица не судима». Тем не менее в свет книга вышла только в период александровских реформ.
В словаре Даля действительно есть выдуманные им слова, но очень мало
Среди массовых представлений о словаре Даля есть и такое: Даль всё (или многое) придумал, сочинил, люди так на самом деле не говорят.
В «Докторе Живаго» Пастернака есть выражение этой мысли: «Это своего рода новый Даль, такой же выдуманный, лингвистическая графомания словесного недержания».
Много ли на самом деле придумал Даль? Все ли в его словаре «живое великорусское»? Конечно, есть в словаре и книжные неологизмы, причем совсем свежие: например, выражение в мартобре, как «говорят в память Гоголю», и слово декабрист, как «называли бывших государственных преступников».
А что же сочинил сам лексикограф?
Этнографическое отделение Русского географического общества, награждая словарь Даля Золотой Константиновской медалью, попросило составителя вносить в словарь слова «с оговоркою, где и как они были сообщены составителю», чтобы избежать нарекания, «что он помещает в словарь народного языка слова и речи противные его духу, и, следовательно, по-видимому, вымышленные». Отвечая на это замечание Даль признался, что изредка вводит в словарь слова, «не бывшие доселе в употреблении», например, ловкосилие, в качестве толкования-замены для иностранных слов (гимнастика). Но ставит их не в качестве самостоятельных статей, а только среди толкований, причем со знаком вопроса, как бы «предлагая» их для обсуждения. В целом процент «придуманного» у Даля очень невысок, и исследователи выявляют такие слова без труда.
Государственная служба
В 1833 году Даля перевели в Оренбург, назначив на должность чиновника особых поручений при военном губернаторе В. А. Петровском. Писатель много путешествовал по Южному Уралу, собирал фольклорные материалы, которые легли в основу его произведений.
Важным событием краткой биографии Даля стало знакомство с Александром Пушкиным. Вместе с поэтом Владимир Иванович путешествовал по пугачевским местам. Даль присутствовал при кончине Пушкина, лечил его после дуэли с Дантесом, участвовал во вскрытии.
В 1838 году Владимир Иванович стал членом Петербургской академии наук.
В 1841 году Даль возвращается в Петербург, служит секретарем при Л. Петровском, а затем заведующим особой канцелярией при министре внутренних дел. С 1849 года писатель управляет удельной конторой в Нижнем Новгороде.
Словарь Даля стал мифологическим символом русской культурной идентичности
Такое осмысление восходит к эпохе модернизма. В симфонии Андрея Белого «Кубок метелей» один из фантомных персонажей «схватил словарь Даля и подобострастно подал златобородому мистику», а для Бенедикта Лившица «необъятный, дремучий Даль стал уютным» по сравнению с первобытной стихией футуристического словотворчества.
Для русской эмиграции, конечно же, «Толковый словарь» еще сильнее осмыслялся как «маленький Кремль» и спасение от небытия. Владимир Набоков дважды вспоминал, в стихах и в прозе, как студентом наткнулся на словарь Даля на барахолке в Кембридже и жадно его перечитывал: «…однажды … в зимний день, / когда, изгнанника печаля, / шел снег, как в русском городке, — / нашел я Пушкина и Даля / на заколдованном лотке».
Слово «руский» Даль писал с одним «с»
Полное название словаря Даля достаточно широко известно, а многие вспомнят и то, что по старой орфографии слова «живаго великорусскаго» пишутся через «а». Но мало кто замечает, что второе из этих слов Даль писал на самом деле через одно «с». Да, собиратель русского слова настаивал на том, что оно именно «руское». В самом словаре приведено такое объяснение:
«Встарь писали “Правда Руская”; только Польша прозвала нас Россией, россиянами, российскими, по правописанию латинскому, а мы переняли это, перенесли в кириллицу свою и пишем русский!»
Историко-лингвистические суждения Даля часто неверны: конечно, название Россия — исторически не польское и не латинское, а греческое, да и в древнерусском слово рус-ьск-ий, со вторым «с» в суффиксе, было.
Лишь в начале XX века лингвист Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ, готовивший третье издание словаря, ввел в текст нормативное написание (с двумя «с»).